“双向奔赴”的中文课堂(语文摆渡人)
创始人
2026-01-23 09:20:57

  “老师也是我们的朋友!”当这句略带口音的中文在课堂上响起时,在座的留学生们纷纷点头。记得那天阳光特别好,透过窗户照进教室,照在一张张来自不同国度的笑脸上。当时我正讲到“朋友”这个词,我举例说:“我们从各个国家来到这里,成为朋友。”一名学生很快回应了我,他通过语言传递的友好,和阳光一样温暖。

  上述这一幕,发生在浙江师范大学国际文化与社会发展学院的留学生中文课上。我承担着两个HSK二级语言进修班的综合课教学,每周课时量为20节。备课、教学以及与学生交流的过程,让我开始慢慢理解,语言教学不是单向的知识传授,而是跨越山海的双向奔赴,是不同文化的温暖相遇。

  我所教授的语言进修生,来自非洲、欧洲、中亚、东南亚等全球各地,语言背景多样,中文水平也存在一定跨度。他们的学制通常只有一学期,班级流动性较高,这让我格外珍惜与每批学生共处的教学时光。

  作为一名国际中文教育专业在读硕士,刚开始授课时,缺乏经验的我心里总是没底。但学生们课堂上认真记笔记的模样、课间跑来问问题的热情,一点点为我打消了顾虑。

  为了让语言学习更生动,课前10分钟里,我常播放一些中文歌。有一次播到一首中国流行歌曲,有位学生主动问我:“老师,这首歌的名字是什么?”没想到几天后,我在走廊上意外听见他轻轻哼着这段旋律。

  我渐渐发现,外国学生们了解的中国,不再局限于李连杰、李小龙等功夫明星。他们平时也会聆听喜欢的中文歌,积极探索中国文化的方方面面,文化交流就在这些日常瞬间里自然流淌。

  学生们对中文充满好奇,有趣的小插曲不断上演。有人把“凉快”听成“两块”,引得全班大笑;看到十二生肖图时,大家纷纷追问自己的属相。从“泡泡糖”到“噼里啪啦”,从“演唱会”到“电视剧”,学生们在轻松氛围中自然习得这些生活化表达,在欢声笑语中跨越中文表达的障碍。

  教学中,我常收获不期而遇的温暖。最让我感动的是,学生们不仅自己学中文,还会把对中国文化的理解带回家乡。有个学生在下课时告诉我,她回国后要继续学中文歌,还想教给她的妹妹。

  教中文的日子看似平凡,却因为这些跨越国界的相遇变得格外珍贵。学生们在认一个汉字、学唱一首歌、交一个中国朋友的过程中,把对中国文化的理解与喜爱装进行囊。而我在传授知识、搭建文化桥梁的同时,也从这些纯粹的交流中获得了满满的成就感。在汉语课堂上,我们以语言为媒,交换着善意与认知。这种双向奔赴的跨文化连接,正是国际中文教育的动人底色。

  (作者系浙江师范大学国际中文教育专业研究生)

相关内容

热门资讯

黄花春代表:将心理健康检查纳入... “建议将心理健康检查纳入中小学生常规体检。”2026年全国两会期间,全国人大代表、广西崇左市高级中学...
每日一题丨离异后孩子情绪低落,... 指导专家:赵晴博士,现就职于中国科学院心理研究所。2018年在澳大利亚格里菲斯大学毕业,获得应用心理...
如何培养面向未来的技能人才?代...   今年政府工作报告提出“提升职业学校办学能力,建设特色鲜明高职院校”,同时“十五五”规划纲要草案对...
系统传承 发展民间中医绝学 原标题:系统传承 发展民间中医绝学民间中医绝学承袭了许多疗效显著的独门技法、祖传秘方和临床经验,是中...
创新引领 推进材料强国建设 原标题:创新引领 推进材料强国建设当前,新一轮科技革命和产业变革深入发展,新材料已成为大国科技竞争的...
扎根中原大地 办好一流大学 原标题:扎根中原大地 办好一流大学今年政府工作报告提出,“加快高水平科技自立自强”“启动新一轮‘双一...
提升原创能力 培养复合人才 原标题:提升原创能力 培养复合人才今年政府工作报告提出,打造集成电路、航空航天、生物医药、低空经济等...
用心教“活”中文(侨界关注)...   杜梓逢(右四)带领学生赴苏州研学。  受访者供图  “我喜欢一句话叫‘人生若只如初见’,不光是初...