请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! ( 模具的啊日语问题 )
创始人
2024-10-19 16:05:24

本篇文章给大家谈谈 请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! ,以及 模具的啊日语问题 对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。今天给各位分享 请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! 的知识,其中也会对 模具的啊日语问题 进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と输出业务を请合っています。3、事业方向として、3Gを

先端技术制品で、日本には,提供コントロール水流下から喷出した时间をプリントし、さまざまな文字やパターンです。主要技术:高速応答,提供します;制御ソフト;セットの水循环装置だ。机能:1、コートを駆け回った

公司背景:公司是日本知名电子连接器供应商山一电机(YAMAICHI)的深圳分公司,主要是电子部品(插座、连接器)和电子机器的制造和销售。会社バックグランド: 日本有名な电子连结机のメーカーである山一电机(YAMAICHI)のシ

能敏锐地察觉公司变化的客户 在福冈县内以及熊本县的部分地区拥有店铺的哈罗迪超市,实现了持续20期增收的业绩。作为一个地方性的超市,却连全国连锁大型超市都无法忽视它的存在。作为“日本第一的视察最多的超市”而广为人知

たくさんの工矿企业の分散コントロールシステム、ブログラム・コントロールシステム及び、プラント工事とシステムなどの设计や现场の段取作业を行っていて、豊かな専门知识と厳密な仕事ぶりにさまざま

虽然分不多,但我还是决定帮你!日文翻译如下,供参考:弊社は2000年に成立し、开発设计・生产・输入出一体化を持つ木工机械専门会社であり、南京六合工业区には工场があり、しかも南京市センターには贩

轴套2000万件で、年物约100万台で、洗濯机クラッチ会社と评価されている宁海县「实力型企业」で、浙江省aa级「重契约、十一」単位で、「「创安先进単位で、宁海县文明」と职场だった。例年に各配套厂から最优秀企业だ

请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!!

马达轮 车上渡し:车上过桥 ホールインアンカー:孔锚 トラバーサー:横梁,移动平台 ピット:刀头,钻头 机械用语的话,用在不同的行业有不同的说法的。所以,也有可能我翻的会跟你实际用的不一样噢

正弦磁台:正弦波磁気台(せいげんはじきだい)手磨机:手动研磨机(しゅどうけんまき)电源供应器:パワーサプライ 攻牙机:タッピング机(タッピングき)模温机:金型温度调整机(かながたおんどちょうせい

机械类 せんぱん 车床 研削パン 研削盘 磨床 なかぐりばん 中ぐり盘 镗床 ボール 盘 床 平削り盘 刨床 ならいフライス盘 仿形铣床 横中ぐり盘 卧式镗床 立て旋盘 立式机床 プランシラー plaトランファ

1 铅直(えんちょく)、垂直 垂直 vertical 2 バージョン 版本 version 3 ベリファイ 检验,证实,核实 verify 4 スルーホール、通り穴 通孔 through hole 5 仮组み立て 试装配,试组装 temporary assembly 6

树脂 じゅし 树脂 プラスチック 塑胶 バリ 毛刺/披峰 ゲート 水口 ショートショット 短喷射 リブ 加强筋 キズ 伤痕 変形 へんけい 变形 油汚れ あぶらよごれ 油污 肉

あわせ孔(あわせこう)中文 : 定缝销定孔 あわせぴん(あわせぴん)中文 : 定位销,止动销 ウォームホイル(うぉーむほいる)中文 : 螺纹箔 アナログ・デジタル変换器(あなろぐ・でじたるへ

关于机械方面的日语术语

看什么材料的了。きがた(木型)かながた(金型)要是不知道什么材料的,说かた(型)最保险了,也有的日本人说もけい(模型)

现合:这个是 “现物合わせ”的缩写 意思是 以实物做参照。我觉得可以翻译成:根据孔的实际大小制作个模具 将这个模具无法转动的打入孔中

问题一:模版和表格的日语怎么说 模板:テンプレト(template)、せきいた 表格:フォム、テブル、リスト 问题二:模板 日语怎么说 (模具)プレト plate コンクリの型 モデル。型板。フォム 型にする 型 问

模具:金型(かながた)品管:品管(ひんかん)(品质管理)的缩写 铣床:フライス盘、ミーリングマシン 铣型加工:ルータ加工 我就知道这些了,希望对你有帮助

きがた(木制模型),かながた(金制模型)。不知道什么材料用 :もけい(模型)。日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む

ガイドブッシュ guide bush 导杆轴套。 也说:ガイドポストブッシュ 或:ガイドロッドポストブッシュ guide post bush guide rod post bush 后面带的か表示疑问吧,还是整句话您没有写全?ヌスミ: 盗み: 在

模具的啊日语问题

金型用语汉訳日、お愿いします!~フライス盤ゆえの穴、攻牙工芸単刀に対FG材料开粗量开粗工芸台砥石を开く际はあまり残して太いを最小に磁気台ルビー砥石はつり直角度尻方向を必要としない留量六面体平滑度太い臼のしわ砂粒眼挂け台打扑未标逃げ角のだけを清根。マイクロメーター、プロジェクター、高さゲージ。FG hrc漏れ工程崩れながら崩れ角残量分に量を1つのハード料に注油磨数刀。确认の砥石无砂粒と砥石の平滑度。刀下哈量をお愿いします!~は本当にああスーパー大お愿いします!~
きがた(木制模型),かながた(金制模型)。 不知道什么材料用 :もけい(模型)。 日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。 这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。 扩展资料: 时态 日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。 例如: 1、过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读 ①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)(表示已经完成) ②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体) (表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现) (过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行) 2、非过去时: ①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作) ②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)
斜盘支架----斜盤サポート 行走阀----行歩弁 片式阀----片式弁 控制阀----制御弁 中间体----中间体/中间物 不了解情况只能直译了,不过专业人员一看就明白的
スイッチ 开关 ピンセット 小镊子 スパナー 板手 ペンチ 钳子 ドライバー 螺丝刀 ヤスリ 锉刀 ノコギリ 锯 ボルト 六角螺丝 ナット 螺母 ウッシャー 垫片 バネ 弹簧片 スプリング 弹簧 ケース 盒子、外壳 カバー 盖子、罩子 ラベル 标签 スタンプ台 印台 定规 尺 フアイル 文件夹 ホチキス 订书机 パンチ 打孔机
この间の研修を通じて、受托サービスでdoublecheckの重要性を再认识しました。今後の実务作业のなかで、私も十分重视して応用すべきと思っています。 基准化した书类の管理で、仕事の効率を効果的に高められ、情报伝达の中での不足や漏れを避けられます。。。
そのヒジュラが赤信号に捕まっているボクの前まで迫ってきていた。正直ボクは同性爱の类が苦手である、同性爱者の存在を否定するような事は决してないが、以前通りすがりの人间に腕や頬を抚でられたりした事があったのでそれ以来体が拒否反応を起こしてしまうのである。 Hijura来到因红灯停下来的我的面前。老实说,我对同性恋之类的不感兴趣,也不是说我否定同性恋者的存在,因为以前被路人摸过手,脸,自那以后身体对此类事就自然排斥了。  彼女はリクシャーに座っているボクの隣に立ち「お金をくれ」と言ってきた、ボクは鞄の中に常备している2ルピーをとりだし彼女にあげると彼女は「オールマニー」と言ってきた、さすがにサイフごとあげるわけにはいかないので再び2ルピーをあげると、なんと彼女はリクシャーに乗り込んできたではないか! 她站到坐在车里的我的旁边跟我说“拿钱来”,我就把包里常备的2卢比给她了。她又说“all money”,我也不能连钱包一起给她,于是又给了她2卢比。没想到她竟然跳进我的车里。  あまりに突然の出来事だったので「うおわぁ」と思わず叫んでしまった、するとボクの隣に座ったヒジュラはボクの首に手を回して唇を近づけてきた。 因为事情来得太突然了,我就不由自主地哇~地叫起来了,坐在旁边的Hijura听到后把我的头抱过去,并凑近我的嘴。 「ごめんなさーーーーーーーい!!!」 ”对~~~~不~~~~起!!!“ 腹のそこから叫ぶも相手は决してボクを离そうとはしない。ボクはパニック状态に陥り必死で抵抗したがムキムキのヒジュラさんの方がボクより力が多少强かったのである、「ああ、ボクはここで唇を夺われるんだ・・・ボクを待つ彼女になんて谢ろう・・・」と思ったその时、信号が青に変わりリクシャーがブロンブロンと走り出した。 我心底再怎么叫,对方也绝不会停手。我陷入恐慌状态拼死抵抗,但是只顾自己的Hijura实在是比我的力气大很多。“啊啊~我要在这里被强吻了,怎么对得起我的女朋友啊......”正这么想是,绿灯亮了,车缓缓地开了。   ヒジュラはヒラリとリクシャーを降り仆を见てニヤニヤと笑っていた、そしてチラッと见えた近くのコーヒーショップで朝食をとっているインド人たちはボクを见て腹を抱えて笑っていた。 Hijura很敏捷地跳下车,微笑地看着我。我瞥了一眼,看到在附近的咖啡馆吃早饭的印度人竟看着我捧腹大笑。  「おい!こっちは死ぬかと思ったんだぞ!」なんていうボクの心の叫びは空しく响くだけであった。 “喂,我都以为我快死了呢”我在心中徒劳地叫着。  学校で先生に通学时の一件を先生に伝えると、はじめはゲテゲテと笑っているだけだったが流石にボクの泣きそうな表情を见て同情してくれたのか、「先生が今から文句言いに行ってあげるわ」と言ってくれた、気持ちはうれしいけど次回が怖いから远虑するしかなかった。 到学校后,我把上学途中的事告诉老师后,起初只是哈哈笑的老师看到了我快要哭了的表情,还是对我表示了一下同情,并说“以后有事再来跟我说”,虽然很高兴听到老师这么说,这种恐怖的事还是远离的好。

关于 请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! 和 模具的啊日语问题 的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。 请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! 的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于 模具的啊日语问题 、 请各位日语高手帮忙!翻译一下下面这段公司介绍(用日文),请不要用网上的翻译工具直译,希望专业者帮忙!! 的信息别忘了在本站进行查找喔。

相关内容

热门资讯